Tłumaczenie "свои руки" na Polski


Jak używać "свои руки" w zdaniach:

Закон не позволяет самосуда, а он взял закон в свои руки.
Prawo jest przeciwko ludziom, którzy sami wymierzaj¹ sprawiedliwoœæ... a on wzi¹³ sprawiedliwoœæ w swoje rêce.
Убери свои руки с моей машины.
Ej, zabierz tę łapę z mojego samochodu! Co ty przed chwilą powiedziałeś?
Цель игры -- Убери свои руки.
Tak więc reguły gry... Zabieraj ręce!
Представляю себе ваши чувства, но нельзя брать правосудие в свои руки.
Nie potrafię sobie wyobrazić, co pan teraz czuje, ale nie może pan wymierzać sprawiedliwości na własną rękę.
Прижмись к двери и сядь на свои руки..
Przysuń się do drzwi i usiądź na rękach.
Нельзя брать закон в свои руки.
Nie można wziąć prawa we własne ręce.
Нужно разузнать, что произошло в суде и заполучить его в свои руки!
Ktoś musi pójść zobaczyć co się z nim stało. - Ktoś go musi stamtąd wyrwać.
Хотите обагрить свои руки кровью за оскорбление?
Splamicie sobie ręcę krwią przez zniewagę?
Я бы хотел, чтобы все мужчины подняли свои руки к небу в святой молитве без гнева и споров.
Chcę więc, by mężczyźni modlili się na każdym miejscu podnosząc ręce czyste bez gniewu i sporu.
Не обагряйте свои руки нечистой кровью.
Nie plamcie sobie rąk nieczystą krwią.
Убери свои руки от меня, ты сын...
Zabieraj ode mnie łapy, skurwy... Jedną łapę. Nie dwie.
Мы должны взять дело в свои руки.
Musimy wziąć sprawy w nasze ręce.
Если я прав, продолжайте так держать свои руки.
Jesli sie pani zgadza, prosze nie rozplatac rak.
Знаешь, вновь увидев Сару, я осознал, что пора опять брать жизнь в свои руки, встать на ноги.
Jak zobaczyłem Sarę, zdałem sobie sprawę, że muszę odzyskać kontrolę nad moim życiem, postawić się rodzicom.
Я остаюсь и беру город в свои руки.
Zostanę tu i przejmę to miasto.
Мы вынуждены взять всё в свои руки.
Musimy wziąć sprawy w swoje ręce.
Берегите свои руки и ноги, и не кормите животных.
Trzymajcie ręce i nogi przy sobie i nie karmcie bydlaków.
Опять Вы суете свои руки куда не следует.
Znowu wkładasz dłoń tam, gdzie nie powinieneś.
Когда это произойдет, она станет моим наследием, но сейчас ни один из вас не готов взять ее в свои руки, когда меня не будет.
Teraz kiedy część firmy idzie w świat pora zabezpieczyć dziedzictwo tej firmy, a na ten moment żaden z was nie jest gotowy się nią zająć gdy mnie nie będzie.
Значит, я могу вернуть свои руки?
Więc mogę odzyskać władzę w rękach?
Мне даже пришлось взять командование в свои руки.
I to aż do tego stopnia, że musiałem przejąć dowodzenie.
Не надо ничего расследовать и брать всё в свои руки, ясно?
Nie wolno ci prowadzić śledztwa, brać sprawy we własne ręce. Jasne?
Она тебе верила, она отдала тебя в свои руки, поскольку не видела, что на них кровь.
Zaufała panu, oddała życie w pańskie ręce, bo nie dostrzegła krwi, która je oblepia.
Помни, бери власть в свои руки.
Od razu pokazujemy, kto tu rządzi.
Сказав это, он показал им свои руки и бок.
A to powiedziawszy, pokazał im ręce i bok.
Последняя глава любого успешного геноцида, когда притеснитель может убрать свои руки и сказать, "Боже мой, что они с собой делают?
Ostatni rozdział każdego pomyślnego ludobójstwa to moment, w którym oprawca może umyć ręce i powiedzieć: "Mój Boże, co ci ludzie sobie robią?
Это может показаться немного амбициозным, но если вы посмотрите на себя, посмотрите на свои руки, вы поймёте, что вы живы.
Być może brzmi to dość ambitnie, ale przecież patrząc na siebie, na swoje ręce, zdajecie sobie sprawę, że sami jesteście żywi.
Ещё сложней было увидеть свои руки, понимая, что я потеряла 10 лет своей жизни.
Najbardziej zaskoczyło mnie, gdy spojrzałam na swoje dłonie i uświadomiłam sobie, że straciłam 10 lat życia.
Взяв информацию о себе в свои руки, как это сделали мы, измеряя ежедневно свои показатели, вы становитесь экспертом по своему телу.
Przez zapanowanie nad swoimi danymi, tak jak my to zrobiliśmy, tylko poprzez codzienne pomiary swoich parametrów, stajecie się ekspertami w sprawie swojego ciała.
Есть огромное количество людей, которые хотят взять дело в свои руки.
Jest mnóstwo ludzi, którzy chcą wziąć sprawy w swoje ręce.
По статистике четверо из пяти людей не моют свои руки, когда выходят из туалета, в глобальном масштабе.
Jednak statystyki pokazują, że 4 na 5 osób nie myje rąk po wyjściu z toalety na całym świecie.
Вот как полиглоты изучают языки, и хорошая новость заключается в том, что эти методы доступны всем, кто хочет взять изучение в свои руки.
W ten sposób poligloci uczą się języków. Najlepsze jest to, że może to robić każdy, kto chce wziąć naukę we własne ręce.
поэтому я завтра, к этому времени, пришлю к тебе рабов моих, чтобы они осмотрели твойдом и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли в свои руки и унесли.
Ale wiedz, że jutro o tym czasie poślę sługi moje do ciebie, którzy wyszperają dom twój, i domy sług twoich, i wszystko, w czem się kochasz, w ręce swe wezmą, i rozbiorą.
1.7603051662445s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?